Jump to content

Translations:Time of Day/6/ja: Difference between revisions

From Derail Valley
Importing existing translations
 
Izhn3000 (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
夜間や暗い場所での視認性の低下を防ぐために、ほとんどの動力車には前照灯、尾灯、計器灯と室内灯が装備されています。場所によっては、線路が照明で照らされている場合もあります。車外での活動の場合、運転士は懐中電灯、ランタン、無線機、さらにはライターを使用して周囲を照らすことができます。
夜間や暗い場所での視認性低下を補うため、ほとんどの{{pll|Rail Vehicle Types|動力車}}には{{pll|Headlights & Cab Lights|前照灯、尾灯、計器灯、室内灯}}が装備されています。<br/>場所によっては、線路が照明で照らされている場合もあります。<br/>屋外で活動する場合、下記の光源が利用可能です。

Latest revision as of 21:37, 29 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Time of Day)
To help with the lower visibility at night and in dark places, most {{pll|Rail Vehicle Types|motorized rail vehicles}} are equipped with {{pll|Headlights & Cab Lights|headlights, taillights, gauge backlights and cab lights}}. In some places, tracks are illuminated by lamp posts. For outside activities, there are several light sources available:

夜間や暗い場所での視認性低下を補うため、ほとんどの動力車 には前照灯、尾灯、計器灯、室内灯 が装備されています。
場所によっては、線路が照明で照らされている場合もあります。
屋外で活動する場合、下記の光源が利用可能です。