Jump to content

Translations:Ease of Operation Score/7/es: Difference between revisions

From Derail Valley
Importing existing translations
 
The72 (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<b>Disposición de controles</b> <b>– </b>Esta puntuación se basa en cómo de ergonómicos y accesibles son los controles del vehículo para el maquinista. Mientras que algunos vehículos pueden tener todo cómodamente al alcance, adecuado para una posición sentada, otros pueden bloquear parte de la vista, requerir darse la vuelta, moverse por la cabina o incluso salir del vehículo para manejarlo.
Esta puntuación se basa en cómo de ergonómicos y accesibles son los controles del vehículo para el maquinista. Mientras que algunos vehículos pueden tener todo cómodamente al alcance, adecuado para una posición sentada, otros pueden bloquear parte de la vista, requerir darse la vuelta, moverse por la {{pll|Rail Vehicle Types|cabina}} o incluso salir del vehículo para manejarlo.

Latest revision as of 13:38, 23 May 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Ease of Operation Score)
This score is based on how ergonomic and accessible the vehicle’s controls are to the driver. While some vehicles may have everything comfortably in reach, suitable for a sitting position, others may block the view, require turning around, walking around the {{pll|Rail Vehicle Types|cab}}, or even going outside of the vehicle to operate it.

Esta puntuación se basa en cómo de ergonómicos y accesibles son los controles del vehículo para el maquinista. Mientras que algunos vehículos pueden tener todo cómodamente al alcance, adecuado para una posición sentada, otros pueden bloquear parte de la vista, requerir darse la vuelta, moverse por la cabina o incluso salir del vehículo para manejarlo.