Time of Day/pl: Difference between revisions
Updating to match new version of source page |
Updating to match new version of source page |
||
| Line 37: | Line 37: | ||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | ||
Solar-powered equipment, such as {{pll|Remote Controller|remote controllers}} and {{pll|Flashlight|flashlights}}, charges the quickest | Solar-powered equipment, such as {{pll|Remote Controller|remote controllers}} and {{pll|Flashlight|flashlights}}, charges the quickest at peak daylight, depending on {pll|Weather|weather}}. In shadows, or at twilight, the equipment still charges, but at a lower capacity. At night, however, it does not charge. | ||
</div> | </div> | ||
Revision as of 01:22, 13 March 2025
W miarę upływu czasu dni mijają wraz ze wschodami i zachodami Słońca i Księżyca. Nasłonecznienie wpływa na widoczność, temperaturę zewnętrzną, wilgotność szyn oraz szybkość ładowania urządzeń zasilanych energią słoneczną.
W zależności od ustawień trudności sesji, cykl dobowy w Derail Valley może mieć różny czas trwania w rzeczywistości. Domyślnie jest ustawiony na 2 godziny czasu rzeczywistego (co przekłada się na 5 minut rzeczywistych na godzinę w grze).
Przedsiębiorstwa w Derail Valley mają różne godziny pracy. Zlecenia są jednak tworzone przez cały czas. Maszynista w firmie Derail Valley Railworks and Transportation może podejmować zlecenia o każdej porze dnia i nocy.
Maszynista może śledzić czas za pomocą zegarów znajdujących się w biurach stacji, a także za pomocą zegarka kieszonkowego. Może to być przydatne przy próbie ukończenia zlecenia w czasie premiowanym.
Możliwe jest spanie w łóżkach, aby w ten sposób przeczekać czas, ale jest to wskazane tylko wtedy, gdy nie ma aktywnych zleceń, które nadal można zrealizować w czasie premiowanym.
Aby wspomóc maszynistę w warunkach ograniczonej widoczności w nocy i w ciemnych miejscach, większość pojazdów silnikowych jest wyposażona w reflektory przednie i tylne, podświetlenie wskaźników pulpitu sterowniczego i oświetlenie kabiny. W niektórych miejscach tory oświetlają latarnie. W przypadku wykonywania czynności poza pojazdami maszynista może skorzystać z latarki, lampy naftowej, krótkofalówki, a nawet zapalniczki, aby oświetlić otoczenie.
In addition, there are many gadgets, such as lightbars, beacons, and alternative types of headlights, which can be installed to vehicles, to further illuminate them and their surroundings.
Solar-powered equipment, such as remote controllers and flashlights, charges the quickest at peak daylight, depending on {pll|Weather|weather}}. In shadows, or at twilight, the equipment still charges, but at a lower capacity. At night, however, it does not charge.
W trybie piaskownicy użytkownik może wybrać porę dnia rozpoczęcia sesji. Za pomocą edytora pogody, w zależności od ustawień trudności, maszynista może modyfikować porę dnia albo w trakcie rozgrywki, albo tylko w trybie fotograficznym.